Elodie Chabrol
ROAD TRIP 2021, 5285 km.
Updated: Aug 23, 2021
The full itineray with maps and pictures in English and French / l'itinéraire complet avec cartes et photos en Anglais et Français!
https://www.google.com/maps/d/u/0/edit?mid=10Qk6pHqaIr6upWKD4dMsy8Bg6346aj44&usp=sharing
The first and last 3 days were a lot of driving to arrive to Norway with nice stops at night / les 3 premiers et derniers jours consistaient surtout à conduire pas mal de Km et faire un stop sympa le soir.
Day 1/ Jour 1 Jossigny - La Gileppe
EN : Getting the van at FreedHome camper, doing some grocery shopping and leaving for Belgium. In Belgium we visited the village of Bouillon and stopped at the Gileppe dam (initially we planned a stop at a very small and pretty vilage : Limbourg but the restaurant was full, so we improvised.)

FR : But de la journée : récupérer le van à FreedHome camper, faire quelques courses et partir pour la Belgique. En Belgique nous avons visité le village de Bouillon et nous nous sommes arrêtés au barrage de la Gileppe (au départ nous avions prévu un arrêt dans un tout petit village : Limbourg, mais le restaurant était plein, alors nous avons improvisé.)

Day 2 / Jour 2 Gileppe- Lubeck
EN : It was a long day of driving through Germany, Not very, nice but we stopped at a german fast food for lunch and we got curry wurst and spent a very nice evening in Lubeck with a dinner at a brewery (the schitzels were amazing and the beer very good!)
We finished the day with a dip in the lake

FR : Une longue journée de route à travers l'Allemagne, pas très sympa mais nous nous sommes arrêtés dans un fast-food allemand pour le déjeuner et nous avons eu mangé une petite curry wurst et avons passé une très bonne soirée à Lübeck avec un dîner dans une brasserie (les schitzels étaient incroyables et la bière très bonne !). On a fini la journée avec une petite baignade dans le plan d'eau !
Day 3 / Jour 3 Lubeck - Hirtshals

EN : We woke up in Lubeck, did some shopping (sausages and beer) and headed to Denmark. We decided to stop for lunch in a village and big surprise: it was a very old and pretty village Aabenraa
We ended the day with a nice stroll on a beach near Hirtshals then a dinner at the fishing port of Hirtshals, at the tip of Denmark. Great fish restaurant, we had a great time and we slept under the soothing woosh of a wind turbine.
FR : Nous nous sommes réveillés à Lübeck, avons fait du shopping (saucisses et bières) et sommes allés au Danemark. Nous avons décidé de nous arrêter pour déjeuner dans un village et grosse surprise : c'était un très joli village avec un vieux centre : Aabenraa.
On a finit la journée avec une belle balade sur une plage proche d'Hirtshals puis un diner au port de pêche d'Hirtshals, à la pointe du Danemark. Super resto de poisson, on s'est régalés. On a passé la nuit sous une éolienne.
Aabenraa
Hirtshals
Day 4 / Jour 4: NORWAY!! Hirtshals - Kristiansand - Kjeragbolten

EN : we took the ferry in the morning to arrive at Kristiansand around noon. We drove off to Lysebotn and did multiple stops on the way (lunch, tea, walk and landscape). We slept in the Kjerag in the wild to hike Kjeragbolten the day after.
FR : nous avons pris le ferry le matin pour arriver à Kristiansand vers midi. Nous sommes partis pour Lysebotn et avons fait plusieurs arrêts en cours de route (déjeuner, thé, promenade et paysage). Nous avons dormi dans le Kjerag dans la nature pour randonner Kjeragbolten le lendemain.
Day 5 / Jour 5: Seb's birthday! Kjeragbolten
EN : For his birthday we did the Kjeragbolten famous hike, it was a bit challenging because of the rain (the rocks were slippery), and I was very proud to manage to go to the rock. Amazing hike! Bonus: 2 hours of great sun when we arrived at the rock!
To celebrate the birthday, we then had burgers and beers in the village Lysebotn at the pub, did a little stroll and went to bed!

: Pour l'anniversaire de Seb nous avons fait la fameuse randonnée de Kjeragbolten, c'était un peu difficile à cause de la pluie (les rochers étaient glissants) mais j'étais très fière d'avoir réussi à grimper sur le rocher. Randonnée incroyable! Bonus : 2h de grand soleil quand nous sommes arrivées au rocher!
Pour fêter l'anniversaire de Seb, nous avons ensuite mangé des burgers et bu des bières au pub du village Lysebotn fait une petite balade en bord de fjord et nous sommes couchés ! Gros dodo !
Day 6 / Jour 6 Lysebotn - Jorpeland
EN : this day was mostly driving and relaxing, we made a stop at Stavenger, very pretty Norwegian city and drove away for the night
FR : cette journée était surtout conduite et détente, nous avons fait une halte à Stavenger, très jolie ville norvégienne et sommes partis pour la nuit en face de la ville (à travers un tunnel de 17km!)

Stavanger:
Day 7/ jour 7 Jorpeland - Hjelmeland

EN : We hiked Preikestolen, a famous square cliff but the weather wasn't in our side, we didn't see it that much but to be honest with the fog, it was looking even better! Then we spent the evening in a small camping at Hjelmeland and drank our beers with an amazing sunset
FR : Nous avons fait une randonnée à Preikestolen, une célèbre falaise carrée mais le temps n'était pas de notre côté, nous ne l'avons pas bien vu mais pour être honnête avec le brouillard, il avait l'air encore mieux ! Ensuite, nous avons passé la soirée dans un petit camping à Hjelmeland et avons bu nos bières avec un magnifique coucher de soleil
Day 8/ jour 8 Hjelmeland - Bruarbeen

EN : it wasn't the best day of the trip because we had a small accident and destroyed the car's mirror while driving (someone came too fast and clearly not enough on the right)...Anyway, we drove Odda and spent the night near a glacie r, ready to wake up and hike Trolltunga and sleep in the tent at the top to forget all our problems!
FR : ce n'était pas le meilleur jour du voyage car nous avons eu un petit accident et avons détruit le rétroviseur de la voiture en conduisant (quelqu'un est venu trop vite et clairement pas assez à droite)... Bref ! Nous avons conduit Odda et passé la nuit près d'un glacier, après une petite balade on était prêts à faire un gros dodo et randonner à Trolltunga et dormir sous la tente au sommet pour oublier tous nos soucis le lendemain!
Day 9 / Jour 9 Bruarneen - Trolltunga
EN : we woke up and got ready to hike the famous Trolltunga and spend the night at the top in our tent! No map, lots pf pics. It was amazing at the top.
FR : on s'est réveillés et on s'est préparés pour randonner le fameux Trolltunga et passer la nuit au sommet dans notre tente ! Pas de carte à vous montrer mais beaucoup de photos. C'était incroyable au sommet.
Day 10 / Jour 10 Trolltunga - Naa
EN : We took time at the summit and enjoyed the view, then went back and drove accross the fjord to spend the night in a nice small camping on the fjord.
FR : Nous avons pris le temps au sommet pour profiter de la vue, puis nous sommes retournés en bas et avons traversé le fjord pour passer la nuit dans un joli petit camping sur le fjord.
Best breakfast EVER/ meilleur petit dej de la terre:

The famous Trolltunga

View for the night/ vue pour la nuit

Day 11 / Jour 11 Naa - Eidfjord

EN : After 2 days at Trolltunga and a night in the tent we decided to take it easy and have a relaxing day, after a good swimm in the fjord for me, we started with a cider degustation, drove to Eidfjord to then have a small walk to see Viking graves. We finished the day with a dinner with an amazing view on the fjord with the sunset!
FR : Après 2 jours à Trolltunga et une nuit sous la tente, nous avons décidé de nous détendre et de passer une journée traquillou, Après une bonne nage dans le fjord pour moi, nous avons commencé par une dégustation de cidre puis nous sommes allés à Eidfjord pour ensuite faire une petite promenade pour voir les tombes des Vikings. Nous avons terminé la journée par un dîner avec une vue magique sur le fjord au coucher de soleil !
Day 12 / Jour 12 Eidfjord -Evanger
EN : After another fjord swim (17C) for me we headed north and enjoyed the views of the fjord and stopped in a place full of wild raspberries for dinner!
FR : Après une autre baignade dans le fjord (17C) pour moi, nous nous sommes dirigés vers le nord et avons profité de la vue sur le fjord et nous nous sommes arrêtés dans un endroit plein de framboises sauvages pour le dîner !

Day 13 / Jour 13 Evanger - Molden summit

EN : We drove a bit more and stopped to climb the Molden summit in the afternoon and we decided to sleep at the top of the mountain. It's not a touristy hike but it's an AMAZING one, the views were breathtaking. Be ready for a ton of pictures!
FR : Nous avons roulé un peu plus et nous nous sommes arrêtés pour grimper Molden dans l' après-midi et nous avons décidé de dormir au sommet de la montagne. Ce n'est pas une randonnée touristique / connue et c'est une randonnée INCROYABLE, les vues étaient à couper le souffle. Prêts pour une tonne de photos ?

Day 14 / Jour 14 Molden - Lom
EN : We took our time in the morning to take in the views and enjoy a wild camping alone. Then once down the mountain we drove again to Lom this time and we enjoyed the mountain views! (obviously more pictures of the views of the fjord from the summit, the turquoise was unbelivable)
FR : Nous avons pris notre temps le matin pour admirer la vue et profiter d' un camping sauvage où nous étions vraiment seuls. Puis, une fois en bas de la montagne, nous sommes retournés à Lom cette fois-ci et nous avons apprécié la vue sur les montagnes en roulant! (évidemment je vous ajoute plus de photos de la vue sur le fjord depuis le sommet, le turquoise était incroyable)

Day 15 / Jour 15 : Lom-Geiranger

EN : We drove to Geiranger by a very scenic route (258) and enjoyed all the views by driving slow and stopping A LOT!
FR : Nous avons conduit jusqu'à Geiranger par une route très pittoresque (258) et avons apprécié la vue en conduisant doucement et en s'arrêtant beaucoup !
Day 16 / Jour 16 : Geiranger - Bessegen

EN : we started going back, an other way than we came back to see the other side of Jotunheimen national park. We stopped at a lot of pretty churches but the one from Lom is a stave church and I totally fell in love with the style! We finished our day in the park and walked 2h but most importantly a reindeer decided to stay at our camping around the van and it was really cool!
FR : nous avons commencé le chemin de retour, autrement que nous sommes revenus pour voir l'autre côté du parc national de Jotunheimen. Nous nous sommes arrêtés dans beaucoup de jolies églises mais celle de Lom est une église en bois debout et je suis totalement tombée amoureuse du style ! Nous avons fini notre journée dans le parc et avons marché 2h mais surtout un renne a décidé de rester dans notre camping autour du van et c'était vraiment cool !
Day 17 / Jour 17 : Bessegen - Heddal EN : We continued our way back and decided to stop at heddal stave church for the evening, to visit it the next day.
FR : Nous avons continué notre chemin du retour et avons décidé de nous arrêter à l'église en bois debout de Heddal pour la soirée, pour la visiter le lendemain.
Day 18 /Jour 18 Heddal - Kristiansand

EN : We visited Heddal stave church and then we drove the way back to Kristiansand to enjoy a last evening in Norway and catch the ferry insanely early (6h30). The road was very nice with lots of lakes.
FR : On a visité l'église en bois debout de Heddal, puis nous avons repris le chemin de Kristiansand pour profiter d'une dernière soirée en Norvège et prendre le ferry vraiment trop tôt (6h30). La route était vraiment sympa, avec pas mal de lacs et de jolies vues.
Day 19 /Jour 19 Kristiansand - Hirtshals - Lubeck

EN : we had to wake up at 5am to catch the ferry, so before driving back to Germany we had a nice time in Denmark : a nap on the beach and a great fish restaurant (i was obsessed with the mussel soup I had on the way to Norway; had to have it again). We didn't look too long and went back to lubeck for the night. Easy and safe choice. 3 countries in one day!
FR : nous devions nous lever à 5h du matin pour prendre le ferry, donc avant de rentrer en Allemagne nous avons passé un bon moment au Danemark : une sieste sur la plage et un super restaurant de poisson (j'étais obsédé par la soupe de moules que j'avais sur le chemin vers la Norvège ; a dû l'avoir à nouveau). On a pas cherché trop longtemps et sommes retournés à Lubeck pour la nuit. Choix facile et sûr. 3 pays en 1 jour !
Day 19 /Jour 19 Lubeck - Limbourg

EN : We drove back to Belgium and YAY we could stop at Limbourg and have the restaurant I wanted to finish the trip and it was yummy!
FR : On est rentrés en Belgique et YOUPI on pourrait s'arrêter au Limbourg et avoir le restaurant que je voulais pour finir le voyage et c'était délicieux !
Brasserie Saint Georges, Limbourg
Day 20 / Jour 20
EN : Back to Paris and bye bye the van!
FR : retour en région Parisienne et bye bye le van !

Some details / des détails
Dates :
24 July - 13 August / 24 Juillet - 13 Août
Van :
EN : T6 transporter rented at Freedom Camper, Otago model
FR : T6 transporter loué chez Freedom Camper, modèle Otago
The hikes we've done / les randos qu'on a faites :

Kjeragbolten :
9km, very difficult in the rain, amazing views, not too crowded (info) / 9km, difficile sous la pluie, vues fantastiques, pas trop de monde (infos)

Preikestolen :
8km, easy, too crowded (info) / 8km, facile mais beaucoup trop fréquenté (infos)

Trolltunga
20km from the closest car park, long but fairly easy, can be crowded at times (info) / 20km du parking le plus proche, long mais pas très difficile, peu être un peu fréquenté (infos)

Molden
9km, steep and a part on rocks but not too complicated, mostly done by the locals, amazing views 360 at the top (info)/ 9km, ça grimpe pas mal, petite partie dans les cailloux mais c'est une rando assez facile, surtout empruntée par les locaux avec des vues 360°C au sommet (infos)
The restaurants we did and really liked / Nos restaurants préférés :
Denmark / Danemark :
Hirtshals Fiskehus ApS (fish restaurant on a fishing port /restaurant de poissons sur le port de pêche)
Germany / Allemagne :
Brauberger zu Lübeck (brewery and restaurant very good beer and schitzels / brasserie et restaurant, bonne bière et super schitzels)
Belgium / Belgique :
Brasserie Saint Georges (Belgian food and more than 100 beers available/ spécialités belges et plus de 100 bières au menu)
The Norwegian campings we've tried / les campings Norvégiens qu'on a testé :

EN : we have done a mix of wild sleeping and camping, firstly because sometimes we neededd to plug the van for electricity and a shower, and also because sometimes it's easier to just go there than spend a lot of time looking for a wild spot, we were always looking at the end of the day and lots of the good wild places were already taken. Plus, the Norwegian campings we picked were wild and it was very nice !
FR : nous avons fait un mélange de sauvage et de campings, d'abord parce que parfois nous devions brancher le van pour l'électricité et prendre une douche, et aussi parce que parfois c'est plus simple de passer une nuit au camping que de trouver un spot sauvage sympa d'autant plus qu'on arrivait souvent tard dans la journée et que les spots sauvages étaient pris. De plus, les campings norvégiens que nous avons choisis étaient sauvages et c'était très agréable !
https://www.google.com/maps/d/u/0/edit?mid=1KEeHGAqTiKO2tgN1FnURf4W08K4RS2p1&usp=sharing
Voilà! J'espère que ça vous a plu! N'hésitez pas à laisser un commentaire !
Here we go, I hope you enjoyed it! Don't hesitate to comment!